Hotel Káwli-foreign (Hotel California thlûkin aw!)
On a dark desert highway
Khítah … Zoram khaw dai chhak atanga truck ke 12 nei te, 407-tea rawn inkhalh thla kha kan ni a. Kei phei chu ka vawi khat zin vena a ni. Chuti chung chuan truck full load pathum ka zui ve a! Chhan tha tak avàngin chhùn êngah, kawngpui pangngai (highway) chu zawh ngam rual a ni si lo a; “Peh hêl road” an tih mai, kawng tum, sial chawp chu zawh a ngai miau si a le. Chu kawng chhe tak leh khu tak chu zawhin kan rawn insawh thla ta tehrëng a.
Kan zawh tùr kawng lah chu a la thui mai si a—Mizoram fang chhuak tùr ang hial kan ni ang chu! Chincháng hreho kiangah, truck hmaah Bolero-in, kawng chincháng thlírtu an tih mai zíngah ka thu ve a. Kan hnungah chuan truck, thil rit phurin min rawn zui ve chhet chhet a. Kan tum ram thlen nán zan hnih/thum tal chu kan thang a ngaih hmèl. Thil namai a ni lo a; mahse, kan tum rama hotel, mi nazawngin an hriat ve loh, ka zinpuite tána thil thar ni lo lutuk, “Hotel Káwli-foreign” pan chuan, huphurh leh phür inchawhpawlh chungin kan tlân zêl a.
Warm smell of colitas
Kan hnunga tlân truck atang chuan, mutthlûk vên nán bera an hman thin, “Colitas/Weed” rim, thar mangkhèng tih hriat tak chu a rawn nam leh chék chék thìn. Hetiang ramhnuai reh lutukah, vènthàwn tùr tù mah awm hek suh, a rawn hmui leh chák thìn! A rim ringawt temtu nih chu ka duh reng ta bîk lo a; ka la neih chhun chu ka’n tan ve a; ka’n sí ve vang vang mai chu … hah hi a dam sawng sawng mai nia!
Mahse, ka thil zûk … hìp ni mah zâwk, ka sì leh vang vang thin chuan kan hma—hla fé atanga êng dul riai chu min hmuhtír tlat a. Chutih rual chuan ka lú erawh a rit lúk mai!
I had to stop for the night … I heard the mission bell
Ka mit hmuh lah a fiah lo ruai mai. Hla taka lasi ang maia nula hmel tha êm êm mai hian min lo hmuak ni hian ka hmu tlat a! Mahse, a ni si lo. Káwl lo êng tan hi a lo ni zâwk a!
Kan truck khaltu, zin thang tak, senior ber chuan, ‘Pu, kan chawlh rûkna, kan motor pawh kan thuhrûk thinna hmun thleng têp tawh aw. Chutah chuan chawl phawt ngai dawn nia,’ a rawn ti ta a.
This could be heaven/hell!
Motor kan thurûkna tùr hmun chu kan thleng a—kan inthukru fel chu piah deuha thlám, pui zêk mai lam chu kan pan leh a. Ram palailénga chutiang thlám tha leh mawi lo awm chu, kan nawmna tùr nge kan chhiatna tùr tih rêng ka dáwn thiam lo!
Driver senior-a bawk chuan, ‘Pu, hei hi kan “Hotel Káwli-foreign–1” a nih hi—keini zin thangho chawlh lâwkna ber ni hi. A nuam nia. Pindan pawh, tam mai! Mi, tam tak zin chánga riak kan tam thin vàng niang. Kawng, a rálmuan loh chuan , rálmuan hun nghâkin chám thin,’ a ti mai a!
Kan motor lian leh të kan thuhrûk chhan chu ka hria. Mahse, hetiang ramhnuai pilril lutuk, zíng ni êng paw’n a chhun phâk loh hmuna, Hotel Káwli-foreign–1 an lo sa chu, a tìr chuan mak ka ti riau a … ka ti leh lo a!
Tiffany-twisted—“Tifuhi”/She calls friends!
Ka hriat zêl dàn chuan, he “Hotel Káwli-foreign–1” satu ber leh a neitu chan chang ber hi a hming tak paw’n an ko ngai lo. A zinna lamah leh a thil tiha a tluan thin êm avàng leh a tih fuh thin êm avàngin—“Tifuhi” an lo tia! A hming tak chu Káwli a ni—káwl lam sumdawng mi. Hausak naménin a hausa lo a. ‘Car changkäng a neih zât leh a tlangvál kawp zât a inang reng e,’ an tih chu! A mipa kawp, amah ang hiala “nei nung” leh “thil ti thei”-te phei chu, “Ka thiante” tiin a ko thìn!
Chûngho nèna an khawvêl chu, “Vanram tla fual” an sawi ang mai a ni … thin. Mahse, an nawmchenna zawng zawng erawh an hlimpui reng bîk lo a—inchhìrte pawh an awm … a ni àwm e!
… since 1969!
A tàwpa tàwpa chuan, Tifuhi leh a “thiante” meuh pawh chu hlauhthâwnnain an khat a ni ber ang chu. Tifuhi chuan a pu, a boss ber, sorkar officer lian a be ta nge nge a ni àwm a. A boss lah chuan tanpui ngaihna a hre bîk si lo, an ti! An hlimna chuan ngai a awh thei tawh lo a; an chan tâwk chu, “Hmàna kan hlim lai níte kha aw …” tih vawng vawng a ni tawh mai! Lungngaihna lung in atangin, an vàng lai ngaiin, an lo làmpui thin, an hla chuam, “Hotel Káwli-foreign” sain an zai tawh zâwk a lo nih chu!
Hotel Káwli-foreign tak tak panin …
Zàn a lo ni a, kan inkhalh chhuak leh a. Peh hêl kawng bawk chu kan zawh leh ta boh boh a. Dik tak chuan, zàn kan riah lailâwkna Hotel Káwli-foreign–I neitu ber, Tifuhi leh a thiante chanchin ka’n hriat meuh chuan ka rilru chu a dam zân thei ta tlat lo mai!
Rilruin, khawvêl sum leh pai, hausaknate hian, hlimna tluantling min pêk ahnêkin, tàwp chin, kin ní a lo va’n nei chiang tehrêng êm! tih hlîr ka ngaihtuah a. Mahse, a hnuah chuan, “Nge maw'n le, ka vawi khat zinna a ni ve mai a,” tiin ka inthiam chawp leh a. Namén loa kawng chhia, a chánga khù, a chánga diak, a chánga biboh chu zawh zêlin, kan thil phurh, rit namén lo tak mai chu kan phur ve zêl a.
Zan tam vak lo tluang angreng taka kan tlân hnuin kan tum ram tak tak chu kan thleng ta reng mai—Original Hotel Káwli-foreign chu! Kan bungruate pawh, hláng thla tùra kan khawih pawh a ngai tawh hleinêm—lal lènin kan léng helh helh tawh mai a ni!
Original Hotel Káwli-foreign chu le!
Min lo làwm thiam êm êm mai a. Min lo “welcome” chàwl thei dáwn lo emaw ka ti hman hial! Tin, Hotel Káwli-foreign nawmzia mawlh chu an hrilhfâk a; a hmun nawmzia leh mawizia te nèn lam chuan. Tin, kan thleng hlawl chu, an lo “surprise” êm êm a lo ni a!
Mahse, le! Kan thu hriat leh chu a dang ta daih mai: ‘Thiam thu sawi tùr eng nge in neih le!?’ tih a ni tlat!
Hlimna leh làwmna nasa tak kan hmuhna tùr nia kan lo inngaihna hmunah chuan, kan tum angin thil a kal ta hauh lo mai! Kan thil “tawlh rûk” chungchángah thiam thu sawi tùra tih kan lo ni a nih reng chu maw le! Hêng mite hi, kan hausakna hnár tùr an ni dáwn emaw kan lo tih hman nasat tehrêng nèn! A lo ni teuh si lo mai a!
We are all just prisoners here
Original Hotel Káwli-foreign enkawltu chuan, ‘Keiniho hi chu e, hetah hi chuan lung in táng ang vek kan ni mai!’ a ti ta zêl mai si! Khum nuam taka ceiling thlíra mu chungin, thil vir vêl dàn chu ka ngaihtuah a. He hotel, páwn lam dàna nawm hmèl tak ni si hi, a chhúngah chuan a ni lo nasa mai si! Duhkhawp hmu zo lo ang maiin a chhúng chu a kawrawng huai a lo ni! Hausak hluaina, sum ngah thutna ka lo zawn ang kha min pe dáwn lo chiang sa … tih ka chiang ta!
Hausak kan tumna “bag”, rit tak leh hah taka kan phurhte chu, an chem hriam êm êm mai chuan an zai thlër ta diai duai a. Ip chhúnga kan thil thuhrûkte chu an bun baw hawk hawk bawk. Mahse, chûng ip neitu thinlung—sual buru turu pú—ram leh hnam phatsantu thinlung erawh, an zái thlër zo ve hauh lo ang le!
“Relax,” said the night man
Ka tâl ka tâl a. Ka duhthusàm chu kan khuaa hâw tùr motor chàn mai a ni. “Ka duh leh tum ber, kuhva phurh hmanga hausak thúrna tùr ka chán ta sa sa,” ka ti rilru a! Ka hriat chhuah hnuhnun ber chu, chu Hotel Káwli-foreign atanga tlàn chhuah tuma gate ka pan chu a ni!
Mahse, gate véngtu chuan, ‘Ka pu, tum buai duh suh. Ti khán va mu hahchàwl mai mai teh. He i tàn mékna hi, nangni ang rual, “thil” rawn phur kan man tharho tànna báwm atan liau liaua kan siam a ni e,’ min ti bawk si!
…but you can never leave
He thu hi a sawi belh leh: ‘Pu-a, i rilru chuan engtik lai paw’n he “hotel” hi i chhuahsan thei reng alâwm. Tin, a tak taka i chhuahsan hun pawh a la thleng mahna. Mahse, i dam chhúngin, i rilru leh ngaihtuahna chuan a chhuah “Zalèn” ve tawh ngai lo ang che!’ tih hi!